Oreg
2003
Source: Oreg, S. (2003). Resistance to change: Developing an individual differences measure.
{ adéquation }
Adéquation 51 • 13
51 présences / 4 variables = 13 présences / variable
{ variables du modèle }
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Court-terme
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
{ analyse des variables }
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Détection
Recherche des éléments du passé. Questionnement de la nécessité du changement.
Proportions
22Présence
28Absence
Verbatims
- 3 Ce cadre est très contraint et limite l’autonomie pédagogique des équipes. Notamment pour l’évaluation des compétences. Pourquoi cette imposition ?
- 4 Ceci veut-il dire qu'il ne faut pas donner de démarche méthodologique?
- 8 Développer pour l'Internet sans avoir un apprentissage critique au niveau algorithmique me parait compliqué
- 9 Est-ce que “Piloter” ou “gérer” ne seraient pas moins ambigus?
- 10 Et où va le print ?
- 13 Il faut laisser de la souplesse. C'est la cas actuellement.
- 16 Il s'agit plus de “Conduire des innovations" et non d'“Innover”...
- 20 Je n’arrive pas encore à me situer
- 22 Je viens du jeu, et game design, c’est de la conception, pas du discours
- 23 La communication est le perdant de ce triple schéma, alors que l'intérêt de former des communicants MMI est qu'ils soient excellents en comm avec les compétences numériques.
- 26 La compétence “Innover” me semble mal nommée puisqu’il s'agit clairement de gestion de projet. Le terme est séduisant et attirant, bien sûr, mais il est loin d’être porteur du contenu. Je militerais pour le changer en : Piloter, Diriger, Organiser, Maîtriser, Administrer..
- 33 Mais pourquoi on est obligés de suivre cette méthode ?
- 34 N'y a-t-il pas un risque de réduire une compétence à un cumul d'UE?
- 38 On ne fait rien de ce qu’il y a dans “innovation”
- 39 On saucissonne la note de stage en différentes notes allant alimenter les UE? Pour les industriels partenaires, le stage dans son intégrité a une importance, comment vont-ils se retrouver?
- 41 Oui, je suis vraiment d'accord : c'est “gérer”, pas “innover” !
- 42 Oui, mais il n'y a plus forcement un cours “théorique”, on met toujours sur de la pratique
- 43 Où peut-on travailler le print dans ce schéma ?
- 45 Sachant que l’on doit démarrer les SAÉ au S1, peut-on vraiment parler de complexité à atteindre si rapidement ?
- 46 Si je comprends bien, il faut comprendre comment être professionnel. La partie “universitaire” semble aller plus vers les licences classiques. On le ressent aussi dans la part de 50% de bac techno
- 48 Un stage fait appel à un ensemble de compétences contribuant à des UE. Du coup comment fera-t-on pour définir les compétences/UE d'un stage par rapport à un autre?
- 50 “importance d'avoir des SAE réellement complexes” : en 1ère année, vraiment ?
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Détection
Champ lexical émotionnel (ennui, inquiétude...). Emphase, ponctuation excessive.
Proportions
9Présence
41Absence
Verbatims
- 10 Et où va le print ?
- 11 Et ça va avec la question du niveau universitaire. Je dois y aller, mais il faudrait qu'on trouve une solution, là.
- 23 La communication est le perdant de ce triple schéma, alors que l'intérêt de former des communicants MMI est qu'ils soient excellents en comm avec les compétences numériques.
- 32 Mais n'est-ce pas logique de le mettre du coté com et non journaliste ?? Nous sommes MMI et IC journaliste ??
- 33 Mais pourquoi on est obligés de suivre cette méthode ?
- 35 Notre organisation tient à dénoncer les conditions inacceptables qu’impose le ministère de l’enseignement supérieur à la création du Bachelor Universitaire Technologique.
- 36 Nous sommes un peu surpris que les groupes disciplinaires n'aient pas été mis en place mais nous avons peut-être loupé quelque chose?
- 40 Oui, je suis d'accord avec ce que dit [Prénom], c'est le sens narratif du mot qui nous ennuie et son acception ici presqu’anglo-saxonne.
- 41 Oui, je suis vraiment d'accord : c'est “gérer”, pas “innover” !
Court-terme
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Détection
Champ sémantique du temps et de l'urgence.
Proportions
2Présence
48Absence
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Détection
Expression d'incompréhension. Argumentation sémantique.
Proportions
18Présence
32Absence
Verbatims
- 2 [Prénom Nom], 71e section justement: pourquoi raconter et pas communiquer? Raconter fait référence à la fiction.
- 9 Est-ce que “Piloter” ou “gérer” ne seraient pas moins ambigus?
- 12 Faut-il interpréter “complexe” par “multicompétence” ou par “difficile”?
- 14 Il n'y a pas de communication sans information. Le problème actuel est qu'il y a de l'information sans communication.
- 15 Il s'agit de s'entendre sur la valeur de complexité en fonction des stades d'études?
- 17 Je me sens complètement dépassée intellectuellement
- 18 Je ne comprends pas “innovation”
- 19 Je ne comprends rien à ce que tu viens de dire
- 21 Je trouve “discours” incompréhensible, je préfère “réalisation”
- 22 Je viens du jeu, et game design, c’est de la conception, pas du discours
- 27 Le sens du mot n'est peut-être pas approprié dans le contexte. Selon le Larousse raconter c'est: 1. Faire oralement ou par écrit le récit d'évènements ; 2. Dire et rapporter que ; 3. Tenir des propos peu crédibles. Je suis aussi en 71.
- 28 Le terme Innover me semble tout de même assez loin des métiers qui viennent d'être listés.
- 29 Les entreprises ne vont pas comprendre
- 30 Les étudiants ne vont pas comprendre
- 31 Mais design système, est-ce que c’est le bon terme ? Pourquoi ne pas mettre charte graphique ? Parce qu’en anglais, parfois, le sens change
- 32 Mais n'est-ce pas logique de le mettre du coté com et non journaliste ?? Nous sommes MMI et IC journaliste ??
- 40 Oui, je suis d'accord avec ce que dit [Prénom], c'est le sens narratif du mot qui nous ennuie et son acception ici presqu’anglo-saxonne.
- 47 Transmédia, ça ne va pas, parfois il n’y a qu’un seul média
{ verbatims }
[dans le contexte d’une datavisualisation interactive, type décodeurs] Interagir avec les données, ça veut dire quoi ? Les changer ou les filtrer ?
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
[Prénom Nom], 71e section justement: pourquoi raconter et pas communiquer? Raconter fait référence à la fiction.
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Ce cadre est très contraint et limite l’autonomie pédagogique des équipes. Notamment pour l’évaluation des compétences. Pourquoi cette imposition ?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Ceci veut-il dire qu'il ne faut pas donner de démarche méthodologique?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Construire un référentiel de compétences à partir de métiers existants n'est-il pas sclérosant alors qu'on a conscience de ne pas encore cerner les métiers de demain? quid de l'innovation, de la capacité de nos futurs diplômés à se projeter dans un contexte industriel très mouvant?
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Donc le stage n'est pas positionné de la même manière pour tous les étudiants?
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
DPO = Data Protection Officer j'écrirai Protection des données, CRM : Customer Relationship Management, j'écrirai Relation client
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Développer pour l'Internet sans avoir un apprentissage critique au niveau algorithmique me parait compliqué
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Est-ce que “Piloter” ou “gérer” ne seraient pas moins ambigus?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Et où va le print ?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Et ça va avec la question du niveau universitaire. Je dois y aller, mais il faudrait qu'on trouve une solution, là.
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Faut-il interpréter “complexe” par “multicompétence” ou par “difficile”?
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Il faut laisser de la souplesse. C'est la cas actuellement.
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Il n'y a pas de communication sans information. Le problème actuel est qu'il y a de l'information sans communication.
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Il s'agit de s'entendre sur la valeur de complexité en fonction des stades d'études?
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Il s'agit plus de “Conduire des innovations" et non d'“Innover”...
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Je me sens complètement dépassée intellectuellement
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Je ne comprends pas “innovation”
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Je ne comprends rien à ce que tu viens de dire
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Je n’arrive pas encore à me situer
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Je trouve “discours” incompréhensible, je préfère “réalisation”
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Je viens du jeu, et game design, c’est de la conception, pas du discours
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
La communication est le perdant de ce triple schéma, alors que l'intérêt de former des communicants MMI est qu'ils soient excellents en comm avec les compétences numériques.
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
La complexité d’une SAE s’entend au niveau “étudiant” et pas forcément au niveau “enseignant” ? Je pense que le niveau de complexité de la SAE doit être en lien avec le niveau de la compétence. 1ère année, on reste au niveau novice…
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
La complexité est associée à l’analyse raisonnée. Est ce juste ?
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
La compétence “Innover” me semble mal nommée puisqu’il s'agit clairement de gestion de projet. Le terme est séduisant et attirant, bien sûr, mais il est loin d’être porteur du contenu. Je militerais pour le changer en : Piloter, Diriger, Organiser, Maîtriser, Administrer..
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Le sens du mot n'est peut-être pas approprié dans le contexte. Selon le Larousse raconter c'est: 1. Faire oralement ou par écrit le récit d'évènements ; 2. Dire et rapporter que ; 3. Tenir des propos peu crédibles. Je suis aussi en 71.
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Le terme Innover me semble tout de même assez loin des métiers qui viennent d'être listés.
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Les entreprises ne vont pas comprendre
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Les étudiants ne vont pas comprendre
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Mais design système, est-ce que c’est le bon terme ? Pourquoi ne pas mettre charte graphique ? Parce qu’en anglais, parfois, le sens change
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Mais n'est-ce pas logique de le mettre du coté com et non journaliste ?? Nous sommes MMI et IC journaliste ??
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Mais pourquoi on est obligés de suivre cette méthode ?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
N'y a-t-il pas un risque de réduire une compétence à un cumul d'UE?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Notre organisation tient à dénoncer les conditions inacceptables qu’impose le ministère de l’enseignement supérieur à la création du Bachelor Universitaire Technologique.
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Court-terme
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Nous sommes un peu surpris que les groupes disciplinaires n'aient pas été mis en place mais nous avons peut-être loupé quelque chose?
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
On entend aussi raconter au sens “web” du terme, non? Storytelling, etc. Le terme est générique, général, et me semble convenir même s'il m'a étonné au début. Il faudrait presque trouver un mot qui permettrait de résumer “Dire, sur et hors du web”.
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
On ne fait rien de ce qu’il y a dans “innovation”
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
On saucissonne la note de stage en différentes notes allant alimenter les UE? Pour les industriels partenaires, le stage dans son intégrité a une importance, comment vont-ils se retrouver?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Oui, je suis d'accord avec ce que dit [Prénom], c'est le sens narratif du mot qui nous ennuie et son acception ici presqu’anglo-saxonne.
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Oui, je suis vraiment d'accord : c'est “gérer”, pas “innover” !
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Emotion
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Oui, mais il n'y a plus forcement un cours “théorique”, on met toujours sur de la pratique
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Où peut-on travailler le print dans ce schéma ?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Pardon si cette question semble à côté, mais que va-t-on faire de tout ce qui relève du “devenir étudiant”, lorsqu'en première année notamment, on apprend aux étudiant la méthodologie du travail (pas forcément uniquement pro, mais aussi “universitaire”). Faut-il intégrer cela à des situations pros ?
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Sachant que l’on doit démarrer les SAÉ au S1, peut-on vraiment parler de complexité à atteindre si rapidement ?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Court-terme
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Si je comprends bien, il faut comprendre comment être professionnel. La partie “universitaire” semble aller plus vers les licences classiques. On le ressent aussi dans la part de 50% de bac techno
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Transmédia, ça ne va pas, parfois il n’y a qu’un seul média
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Un stage fait appel à un ensemble de compétences contribuant à des UE. Du coup comment fera-t-on pour définir les compétences/UE d'un stage par rapport à un autre?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
Y aura t-il des heures en face des SAE ?
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)
“importance d'avoir des SAE réellement complexes” : en 1ère année, vraiment ?
Routine
Recherche de routine (“I’d rather be bored than surprised”)
Réaction émotionnelle au changement imposé (“When I am informed of a change of plans, I tense up a bit”)
Concentration sur le court terme (“When someone pressures me to change something, I tend to resist it even if I think the change may ultimately benefit me”)
Rigidité cognitive (“I don’t change my mind easily”)